Português do Brasil x Português de Portugal
Quando conversei a primeira vez com um português e ele me chamou de rapariga, preciso confessar que me assustei mas logo ele me explicou que rapariga é menina para os portugueses. Na minha primeira visita à Lisboa me deparei com algumas diferenças importantes entre o português dos brasileiros e o português dos portugueses.
Agora morando em Lisboa já me acostumei com o novo vocabulário mas para quem visita o país pela primeira, vale a pena anotar algumas dicas. Com isso separei algumas palavrinhas que achei importantes para compartilhar com vocês.
Português de Portugal = Portugês do Brasil
Comboio = Trem
Autocarro = Ônibus
Paragem = Ponto de ônibus
Passadeira = Faixa de pedestre
Metro = Metrô
Pequeno-almoço = Café da manhã
Chávena = Xícara
Sandes = Sanduiche
Gelado = Sorvete
Fiambre = Presunto
Gasmbas = Camarão
Natas = Creme de leite
Sumo = Suco
Fino = Chopp
Telemóvel = Celular
Camisola = Moletom
Cueca = Calcinha
T-shirt = Camiseta
Fato = Terno
Mala = Bolsa
Casa de banho = Banheiro
Rapariga = Menina
Miúdo = Criança
Bebé = Bebê
Fixe = Legal
Giro = Bonito
Porreiro = Muito legal
Espero que com essas pequenas dicas você consiga conversar bem com os portugueses!
- - - -
Se você curtiu esse texto, ficaria extremamente feliz se pudesse dar um nele aí embaixo ou compartilhar com seus amigos!
COMENTÁRIOS: